艾歷臣返倫敦領100喼

丹麥名將基斯甸艾歷臣周三隨丹麥在溫布萊出戰英格蘭,那將是他第100次代表該北歐名牌球隊出戰。

丹麥周三在歐洲國家聯賽A2組比賽作客英格蘭,曾效力熱刺的基斯甸艾歷臣(Christian Eriksen)既會看到很多熟悉的面孔,包括前熱刺攻擊拍檔,現任英軍隊長哈利簡尼,而此戰對他個人別具意義,將會第100次代表國家隊出賽。

守將卡查亞若上陣,亦與艾歷臣一樣榮升「百夫長」,之前曾為丹麥出賽逾100場的名將計有舒米高、米高勞特立及湯馬臣等。

自從轉投國際米蘭後,28歲的艾歷臣發展欠理想,然而在國家隊從來踢得醒神,上周末對冰島之戰(丹麥勝3:0)就射入其在國家隊的33個入球。

圖片來源 : ©AFP




熱門

小編推介

康明凱得悉新冠病毒肆虐全球感震驚

被中國扣押近兩年的加拿大前外交官康明凱和商人斯帕弗,近日獲准跟加拿大駐華大使透過視像會面。康明凱的妻子說,丈夫得悉新型冠狀病毒肆虐全球感到震驚,形容猶如喪屍電影的情節。 加拿大駐華大使鮑達民在上周分別透過視像,探視兩名被中國扣押的加拿大公民:前外交官康明凱和商人斯帕弗,是自今年一月以來的第一次。 康明凱的妻子納吉布拉說,經過多月的「與世隔絕」,康明凱對於可以再次知道外界和家人的消息,感到非常欣慰。當康明凱知道新型冠狀病毒正在全球大流行,大感震驚,形容聽起來好像喪屍電影的情節。 納吉布拉又表示,雖然丈夫已被監禁了一段時間,但精神、意志,甚至幽默感仍然堅不可摧。 康明凱和斯帕弗是在2018年12月被捕,今年6月,中國當局以涉嫌為境外刺探國家秘密,起訴他們間諜罪。而在兩人被捕前,加拿大警方應美國的要求,在溫哥華機場拘捕中國電訊設備製造商華為的副董事長孟晚舟 。 加拿大政府指控中國任意拘押加拿大公民,促請中國立即放人;中國外交部否認,重申兩人涉嫌從事危害中國的活動,又反指加拿大政府在孟晚舟事件上的所作所為,才是任意拘押。

天再冷「只能穿制服」校規惹議 教育部發聲了:不該禁保暖便服!

很多學校在服裝儀容方面的規定比較嚴格,如果違規可能會以校規記過處分。但最近寒流一波接一波到來,天氣非常寒冷,教育部終於發聲說:「天氣寒冷時,學校應開放學生在校服內及外,均可加穿保暖衣物。」網友們看到這件事紛紛表示:「早該實施了!」           因為寒流的持續影響,氣溫急劇下降。但很多服裝儀容規定比較嚴格的學校,仍要求學生必須穿校服,甚至規定了「換季」時間。網友們認為,每個人對氣溫的感受不同,應該根據自己的情況來選擇衣服,學校強硬規定「換季」時間並不合理。   ▼其實早在去年8月,教育部就重新修訂學生服裝儀容規定,表示:「學生得依個人對天氣冷、熱之感受,選擇穿著長短袖或長短褲校服。天氣寒冷時,學校應開放學生在校服內及外,均可加穿保暖衣物。」       教育部於12日再次重申,天氣寒冷的時候學校不得禁止校服外加穿保暖衣物,學生可以穿戴外套、帽T、毛衣、圍巾、手套、帽子等等。如果有違反規定的行為,可以向學生自治組織或校方反應,如果無法透過學校或自治組織修改規定,也可以直接將學校規範違規的地方,向教育部信箱中進行反映。 網友們看到後紛紛表示:「終於!想到以前被記了N次的服儀不整」、「給教育部一個讚」、「這政策早該實施了」、「回想到學生時代學校不准加衣服,我到底怎麼撐過冬天的」。新規定比以前合理多了!

你累了嗎? 將「原子彈」唸成「核電站」菅義偉致辭讀錯詞還少唸稿

日本首相菅義偉今(6日)在「廣島和平紀念儀式」上致辭,但卻唸錯詞,甚至漏掉重要的講稿內容,引發日本網友不滿,紛紛要求菅義偉立即辭去首相一職。 今年8月6日是廣島原子彈轟炸76週年紀念日,根據日本《時事通訊社》報導,菅義偉今天在廣島和平紀念儀式上致辭時未正確讀稿,沒有唸出「日本作為原子彈唯一受害國,比世界上任何國家都了解核武器與人道主義相悖」、「為了實現『世界無核化』而持續努力非常重要」等重要句子。 會被發現沒正確讀稿,是因為日本廣播協會(NHK)在直播菅義偉致辭時,是依照原稿輸出字幕,沒想到菅義偉未照著講稿唸,導致字幕和講話不一致,NHK不得不在直播過程中刪去字幕。 雖然菅義偉在和平紀念儀式結束後的記者會上承認了該事實,並向日本民眾道歉,但日本民眾卻不買單。有網友痛批,從這件事可以看出,菅義偉「完全沒有思考過核武器的殘酷性、反人道主義、廣島受災者悲慘人生等相關事宜」,更要求菅義偉立即辭去首相一職。 也有網友注意到菅義偉在致辭時將「原子彈」唸成「核電站」,網友怒批:「讀串也很過分,但把『原子彈』錯讀成了『核電站』是絕對不能允許的」、「這是菅義偉從一開始就對原子彈相關事宜,不抱任何感情的證據」。 日本網友之所以會對「原子彈」一詞如此激動,是由於在二戰時,為促使發動侵略戰爭的日本盡快投降,美軍於1945年8月6日和9日分別向廣島和長崎空投原子彈。

上市就搶光! IKEA全球人氣款「LEGO聯名」可愛登台 收納盒「一秒變城堡」小朋友嗨翻

全球人氣款的IKEA、LEGO聯名「BYGGLEK」系列,先前在歐洲開賣第一天就熱銷一空,如今將於4/8在全台6家IKEA開賣啦!這次4樣商品,包括積木遊戲和、零件等,兼具「收納和遊戲」的概念,充滿便利又可以玩得開心~     ▼BYGGLEK全系列與原樂高配件都相容,以「結合收納與遊戲」為概念,研發出兼具收納、遊戲及展示三種功能的產品,讓玩樂的同時也能收納,或是利用凸鈕設計把半成品固定,讓收納盒也成為創意家飾品,多種玩法創意不設限!       ▼除了將收納與遊戲結合,BYGGLEK積木遊戲盒本身就是獨一無二的大型樂高積木塊,收納盒可以互相連接堆疊,也變成遊戲的一部份,並蓋出大型的作品。       ▼也可以用來收納家中小物,在盒蓋上用樂高拼出物品外型或英文字母標示收納物都是好點子。當中的樂高積木組共有201塊樂高組件,除了基本的款式之外,還有樂高小人、熱狗、廚具等,能與其他樂高款式相容,創造無限可能。           ▼這次新品將於4/8於全台6家IKEA開賣,首波限IKEA實體店販售。因首批貨量有限,故只限IKEA卡友購買(辦卡免費),且每人每卡每日限購3件商品。     (圖片來源:IKEA)   這系列兼具收納和玩心,家長跟小朋友都會愛上,怪不得在歐洲熱銷一空,大家也準備好衝IKEA首波販售了嗎~?  

文化自信!中國版《公主連結》全面中文化、修改角色立繪

由bilibili代理之日系角色扮演手遊《超異域公主連結 Re:Dive》中國版於昨(14)日的更新中大動作刪除了眾多遊戲中的英文單詞,並以中文詞彙代替。此外,亦有玩家發現穿著較為清涼的角色立繪遭到修改。 角色「貪吃佩可」立繪被改。 圖:翻攝自bilibili 《超異域公主連結 Re:Dive》於官方微博表示,為進一步規範遊戲內文字與素材的使用情況,將對遊戲中的文字使用情況、部分角色立繪以及部分戰鬥特效進行調整。據了解,Start、Rank、Boss、Total等用語都被直譯為中文的「開始、品級、首領、傷害合計」等。此外,遊戲標題中的英文「Re:Dive」也在更新後一併被移除,直接與前作《公主連結》同名,讓不少中國網友戲稱:「感謝b站讓我們玩到了前作。」 遊戲中多處英文單詞被中國化。 圖:翻攝自bilibili 遊戲英文副標題「Re:Dive」也被移除。 圖:翻攝自bilibili 事實上,《超異域公主連結 Re:Dive》已不是第一個被強行「中國化」的手遊了,衍生自中國網易旗下日系IP《陰陽師》的養成系手遊《陰陽師妖怪屋》就曾於日前將遊戲內用以標示卡片稀有度的英文單詞將全面中文化,從「SP、SSR、SR、R、N」變成了「異、極、優、良、普」。此外,《Fate/Grand Order》的中國版也曾在數年前將遊戲中的指令卡「Buster、Arts、Quick」改成了「力擊、技擊、迅擊」。 《公主連結》玩家們對官方強行中文化表達不滿。 圖:翻攝自微博 近期中國當局對遊戲業的大力管制不僅讓遊戲公司人人自危,也讓部分中國玩家們苦不堪言,紛紛留言表示:「問就是文化自信。感恩就對了。」、「也不怪你們,確實是文化自信的問題,遊戲不讓玩,動漫不讓看,行的,我國人生下來就是打工還房貸,然後生三胎,挺好。」、「以後玩遊戲別玩國服了,一次次的搞得人麻(無言)了,就為了噁心你。」
x